泪求Maroon
《Payphone》歌词——演唱:Maroon 5,Wiz Khalifa
填词:Adam Levine,Benny Blanco,Ammar Malik,Robopop
谱曲/编曲:Shellback,Benny Blanco
I’m at a payphone trying to call home.
我在电话亭里尝试给家打电话,
All of my change I’ve spent it on you.
为你我花去了所有的零钱,
Where are the times gone baby?
曾经的美好时光哪去了?
It’s all wrong, we’re at the place we made for two.
宝贝,全错了,我们准备的完美计划都已消逝不见,
Yeah, I, I know it’s hard to remember.
是的,我,我知道这很难记起,
The people we used to be,
我们原先的样子,
It’s even harder to picture,
但更难的是去想象,
That you’re not here next to me.
你不在我身旁。
You said it’s too late to make it,
你说弥补过错已经太晚,
But is it too late to try?
但尝试重修旧好真的太迟了吗?
And then that time that you wasted,
在你我浪费的冷战时光里,
All of our bridges burnt down,
我们没有回头路可走,
I’ve wasted my nights,
我们已蹉跎日日夜夜,
You turned out the lights,
生命的光亮已被你无情熄灭,
Now I’m paralyzed,
如今我已麻痹无力,
Still stucked in that time when we called it love,
还沉浸在旧日美好的爱情时光,
But even the sun sets in paradise.
但再绚丽的太阳也终归西沉。
I’m at a payphone trying to call home,
我在电话亭里尝试给家打电话,
All of my change i’ve spent on you,
为你我花去了所有的零钱,
Where are the times gone baby?
曾经的美好时光哪去了?
It’s all wrong, we’re at the place we made for two,
宝贝,全错了,我们准备的完美计划都已消逝不见,
If happy ever after did exist,
若我们之间还有快乐存在,
I would still be holding you like this,
现在我就还能拥你在怀,
And all those fairytales are full of it,
但那些童话故事是骗人的,
One more stupid love song I’ll be safe,
那些恶俗的情歌让我恶心,
You turned your back on tomorrow,
你舍弃了明日,
Cause you forgot yesterday,
因为昨日的教训已被你抛到脑后,
I gave you my love to borrow,
曾经把真心献给你,
But just gave it away,
但你却肆意玩弄,
You can’t expect me to be fine,
你别指望我能装作若无其事,
I don’t expect you to care,
我也不指望你能在乎我的心伤,
I know I said it before,
我明白这句话 我以前曾经说过,
But all of our bridges burnt down,
我们没有回头路可走,
I’ve wasted my nights,
我们已蹉跎日日夜夜,
You turned out the lights,
生命的光亮已被你无情熄灭,
Now I’m paralyzed,
如今我已麻痹无力,
Still stucked in that time when we called it love,
还沉浸在旧日美好的爱情时光,
But even the sun sets in paradise,
但再绚丽的太阳也终归西沉,
I’m at a payphone trying to call home,
我在电话亭里尝试给家打电话,
All of my change I’ve spent on you,
为你我花去了所有的零钱,
Where are the times gone baby?
曾经的美好时光哪去了?
It’s all wrong, we’re at the place we made for two,
宝贝,全错了,我们准备的完美计划都已消逝不见,
If happy ever after did exist,
若我们之间还有快乐存在,
I would still be holding you like this,
现在我就还能拥你在怀,
And all those fairytales are full of it,
但那些童话故事是骗人的,
One more stupid love song I’ll be safe,
那些恶俗的情歌让我恶心,
Now I’m at a payphone…
如今我站在公用电话前...
Now work that sh-t,
现在行动起来,
I’ll be right here spending all this money while you sitting round,
我就在这里挥金如土而你无所事事,
Wondering why wasn’t you who came out from nothing,
你也许会独自沉思,为何白手起家,声名鹊起的是我而不是你,
Made it from the bottom,
我从底层一步步爬上来,
Now when you see me I’m strutting,
现在你看到我 只能看到我的华丽背影,
And all of my cause a way to push up a button,
我的跑车启动只需要一个按键,
Telling me the chances I blew up or whatever you call it,
那些说我成名之后变了的人,爱怎么说怎么说吧,
Switched the number to my phone,
我把手机号换掉,
So you never can call it,
让你们永远别想再找到我,
Don’t need my name, or my show,
不需要我的名字,我的表演,
Swish you can tell it I’m ballin’,
投篮空心入网,
What a shame coulda got picked,
真遗憾,当年我也有机会,
Had a really good game but you missed your last shot,
你也曾打了场精彩的比赛,可惜最后的绝杀球就是没进,
So you talk about who you see at the top,
所以如今你只能谈着当年看到某位厉害人物,
Or what you could’ve saw,
或者错过了和大佬见面的机会,
But sad to say it’s over for it,
很抱歉错过就没机会了,
Phantom roll out valet open doors,
幻影车停下 专门的服务员开启大门,
Where’s the car way, got what you was looking for,
车道在哪里,你已经得偿所愿了,
Now ask me who they want,
现在炙手可热的是我,
So you can go take that little piece of sh-t with you.
这破玩意你要就开走吧。
I’m at a payphone trying to call home,
我在电话亭里尝试给家打电话,
All of my change I’ve spent on you,
为你我花去了所有的零钱,
Where are the times gone baby?
曾经的美好时光哪去了?
It’s all wrong, we’re at the place we made for two,
宝贝,全错了,我们准备的完美计划都已消逝不见,
If happy ever after did exist,
若我们之间还有快乐存在,
I would still be holding you like this,
现在我就还能拥你在怀,
And all these fairytales are full of it,
但那些童话故事是骗人的,
One more stupid love song I’ll be safe,
那些恶俗的情歌让我恶心,
Now i’m at a payphone…
如今 我站在公用电话前...
扩展资料:
《Payphone》收录在魔力红第四张录音室专辑《Overexposed》中,于2012年4月17日由A&M Octone唱片发行。
歌曲《Payphone》由魔力红乐队与来自匹兹堡的说唱歌手维兹·卡利法首次合作 。2011年9月,这首歌曲作为给魔力红的一位粉丝Nguyen Quynh Mai的生日礼物而被创作了出来。于2012年在美国洛杉矶的康韦录音室完成的录制。
2013年2月10日,魔力红因该曲而被第55届格莱美奖提名为最佳流行乐队。2013年4月8日,该首歌获得美国唱片业协会(RIAA)的五倍白金唱片认证。
百度百科-payphone
《昨日重现》(英文名:Yesterday once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。下面为此歌曲的中英文歌词对照。中文意思如下:
英文歌名:Yesterday once More
中文歌名:昨日重现
歌曲演唱:卡朋特乐队
When I was young
当我小时候
I'd listen to the radio
聆听收音机
Waiting for my favorite songs
等待着我最喜欢的歌曲
When they played I'd sing along
当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱
It made me smile
我脸上洋溢着幸福的微笑
Those were such happy times
那时的时光多么幸福
and not so long ago
且它并不遥远
How I wondered
我记不清
where they'd gone
它们何时消逝
But they're back again
但是它们再次回访
just like a long lost friend
像一个久无音讯的老朋友
All the songs I love so well
所有我喜爱万分的歌曲
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个shing-a-ling
that they're starting to sing
每一个他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
When they get to the part
当他们唱到他
where he's breaking her heart
让她伤心之处
It can really make me cry
我哭泣
just like before
像从前那样
It's yesterday once more
昨日重现
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Looking back on
回首往事
how it was in years gone by
回望曾经
And the good times that I had
幸福时光
makes today seem rather sad
今日已沧海桑田
So much has changed
变了很多
It was songs of love
那是旧情歌
that I would sing to them
我唱给他们的
And I'd memorise each word
至今我仍能记得每一个文字
Those old melodies
那些旧旋律
still sound so good to me
仍然悦耳动听
As they melt the years away
可以把岁月融化
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个他们开始唱的shing-a-ling
that they're starting to sing
每一个他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
All my best memories
我美好的回忆
come back clearly to me
都清晰地浮现在眼前
Some can even make me cry
我哭泣
just like before
像从前那样
It's yesterday once more
昨日重现
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个shing-a-ling
that they're starting to sing
他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
Every shalala every wo'wo still shines
每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射
扩展资料
此歌曲曾入围奥斯卡百年金曲,曾经在美国Billboard榜单和英国流行音乐排行榜上都得亚军的成绩,名列1973年的国际公信榜单曲排行榜和美国Billboard?Easy Listening第一位,如今这首歌已成为永恒畅销单曲之一。
除此之外,著名的法国歌手Claude Fran?ois翻唱了该曲,并且芬兰也有歌手也将此歌改编成芬兰语。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/bk/6_6571818986.html