梅花三弄的歌词英文翻译
Mo smiled coaster own social graces were some social graces either too cold INFATUAYION AND MAD Lee Hong-infested bones that have developed between Plum conditions mean the world only makes us see how many stories Shengsixiangxu most Xiaohun Three Variations of Plum Flowers (White : ), "a tortured person Plum 71" and "Plum two make one hardly knows where to begin" and "Three Variations of Plum Flowers storm effect" and "clouds deep water"
意思:人世间总有为了情而痴迷陶醉的人,不要去嘲笑他们为了情而做的事是疯狂和愚蠢的。
出自:歌曲《梅花三弄》。
《梅花三弄》演唱:姜育恒,作词:琼瑶,作曲:陈志远。
歌词
红尘自有痴情者,莫笑痴情太痴狂
若非一番寒彻骨,那得梅花扑鼻香
问世间情为何物,直教人生死相许
看人间多少故事,最销魂梅花三弄
梅花一弄,断人肠
梅花二弄,费思量
梅花三弄,风波起
云烟深处,水茫茫
红尘自有痴情者,莫笑痴情太痴狂
若非一番寒彻骨,那得梅花扑鼻香
问世间情为何物,直教人生死相许
看人间多少故事,最销魂梅花三弄
问世间情为何物,直教人生死相许
看人间多少故事,最销魂梅花三弄
扩展资料
歌曲《梅花三弄》,本是琼瑶影视作品的主题曲,整首歌所要表达的,也正是感情里的跌宕与苦涩。“若非一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香”,歌词虽有励志倾向,真实刻画的却是感情里的得失心态。用“梅花三弄”当做歌名,实为阐述唯美爱情的流离与难得。
然而,单凭《梅花三弄》的歌名与歌词,还不足以奠定整首歌的感情基调,也不能完整契合影视剧的悲情主题。于是,词作者琼瑶在歌词里加入了两段独白,非常直接地把歌曲与影视剧情结合了起来。
而姜育恒磁性又伤感的声音,让这几句独白变得有生命力且富有感情色彩,轻易地就能引起听者的共鸣,让人肝肠寸断。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/bk/6_6571944180.html