1. 业奇农业网 > 百科 >

求歌剧悲惨世界中的名曲我曾有梦的歌词

我把曾有梦的中文翻译贴下来,有两种:

求歌剧悲惨世界中的名曲我曾有梦的歌词

音乐剧《悲惨世界 Les Miserables》中的歌曲《我曾有梦 I Dreamed a Dream》

I dreamed a dream in days gone by

When hope was high

And life worth living

I dreamed that love would never die

I dreamed that God would be forgiving

Then I was young and unafraid

And dreams were made and used and wasted

There was no ransom to be paid

No song unsung

No wine untasted

But the tigers come at night

With their voice soft as thunder

As they tear your hope apart

As they turn your dream to shame

He slept a summer by my side

He filled my days with endless wonder

He took my childhood in his stride

But he was gone when autumn came

And still I dream he'll come to me

That we'll live the years together

But there are dreams that cannot be

And there are storms we cannot weather

I had a dream my life would be

So different from this hell I'm living

So different now from what it seemed

Now life has killed

The dream I dreamed.

忆花样年华春梦开,

我生活多姿向往多彩。

迷恋那梦里不朽爱,

青春无忌上帝都不怪。

年轻的心无忧自在,

多情的夜晚许身未来。

真相信无偿的关爱,

欢歌唱尽美酒敞入怀。

夜色朦胧人醉了,

耳边细语化作虎啸。

虎爪撕破我美梦,

虎牙咬碎我贞操。

他带我漫步塞纳河畔,

他让我饱尝偷欢浪漫。

他将我真情当客栈,

秋风吹来他却不再还。

在梦里我仍将他盼,

一家人团园幸福平安。

可没有不醒的梦幻,

苦海挣扎经不住狂澜。

悲惨世界白日梦魇,

我命运坎坷难了夙愿,

现实欺骗了我的期待,

生活如冬,春梦不再。

音乐剧《悲惨世界 Les Miserables》中的歌曲《我曾有梦 I Dreamed a Dream》

There was a time when men were kind

曾经,人们都很和善

When their voices were soft

他们语气都很柔和

And their words inviting

他们的话语都很亲切

There was a time when love was blind

曾经,爱是如此盲目

And the world was a song

世界就像一首歌

And the song was exciting

那首歌如此让人兴奋

There was a time

曾经

Then it all went wrong

然而一切都变了

I dreamed a dream in time gone by

我梦到往日的梦

When hope was high and life worth living

充满了希望而且生命拥有价值

I dreamed that love would never die

我梦想着爱永不凋零

I dreamed that God would be forgiving

我梦想着上帝是宽容的

Then I was young and unafraid

那时我年轻而且毫不畏惧

And dreams were made and used and wasted

梦想被创造,拥有,直到废弃

There was no ransom to be paid

而无需付出任何代价

No song unsung, no wine untasted

无歌不唱,五酒不尝

But the tigers come at night

但是凶残的本性却在夜晚暴露出来

With their voices soft as thunder

带着如雷一样的低沉的声音

As they tear your hope apart

他们将你的希望撕裂

And they turn your dream to shame

他们让你的梦想变成耻辱

He slept a summer by my side

他陪伴我一个夏天

He filled my days with endless woder

他让我的生活充满了无尽的惊喜

He took my childhood in his stride

他轻易的带走了我的年轻时光

But he was gone when autumn came

但是秋天来临,他却离去

And still I dream he'll come to me

我依旧梦想着他会回到我身边

That we will live the years together

我们就可以一直在一起

But there are dreams that cannot be

但这是一个无法实现的梦想

And there are storms we cannot weather

那时我们无法躲过的风暴

I had a dream my life would be

我曾梦想这我的人生

So different from this hell I'm living

完全不像我现在地狱般的生活

So different now from what it seemed

完全不像我曾经想象的

Now life has killed the dream I dreamed.

现在现实扼杀了我曾经的梦想

我们顺着城郊去游戏

要买好些最美丽的东西

矢车菊,朵朵兰,玫瑰花儿红又香

矢车菊,朵朵兰,我唉我的小心肝

童真圣母玛丽亚

昨天穿着绣花衣,来到路边向我提

“从前有一天,你曾向我要个小弟弟

小弟弟,如今就在我的面纱里”

“快去城里买细布,

买了针线还要买针箍”

我们顺着城郊去游戏

要买好些最美丽的东西

童真圣母你慈悲

瞧这炉边的摇篮上,各色丝带全备齐

即使上帝赐我星星最美丽

我也只要你给我的小宝贝

大娘你要这细布作什么

替我的新生宝宝作衣被

矢车菊,朵朵兰,玫瑰花儿红又香

矢车菊,朵朵兰,我唉我的小心肝

请把这块细布洗干净

那里洗,河里洗

还有他的兜兜布,不要弄脏不要弄破

我要作条漂亮裙,我要满满绣花朵

“孩子不在了,大娘你怎么办”

“替我自己作块裹尸布”

我们顺着城郊去游戏

要买好些最美丽的东西

矢车菊,朵朵兰,玫瑰花儿红又香

矢车菊,朵朵兰,我唉我的小心肝

-----------------

从书上抄的

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/bk/6_6572026267.html