水是什么意思
水的释义:
1.一种无色、无臭、透明的液体:~稻。~滴石穿。~泄通。
2.河流:汉~。湘~。
3.江河湖海的通称。~库。~利。~到渠成(喻条件成熟,事情就会顺利完成)。~可载舟。跋山涉~。依山傍~。
4.液汁:~笔。墨~。
5.指附加的费用或额外的收入:贴~。外~。肥~。
6.指洗的次数:这衣服洗过两~了。
7.姓。
水(化学式:H?O)是由氢、氧两种元素组成的无机物,无毒。在常温常压下为无色无味的透明液体,被称为人类生命的源泉。水,包括天然水(河流、湖泊、大气水、海水、地下水等){含杂质},蒸馏水是纯净水,人工制水(通过化学反应使氢氧原子结合得到的水)。水是地球上最常见的物质之一,是包括无机化合、人类在内所有生命生存的重要资源,也是生物体最重要的组成部分。水在生命演化中起到了重要作用。它是一种狭义不可再生,广义可再生资源。纯水可以导电,但十分微弱(导电性在日常生活中可以忽略),属于极弱的电解质。日常生活中的水由于溶解了其他电解质而有较多的正负离子,导电性增强。
专业的翻译:
ANCHOR AND MOORING ARRANGEMENT
锚与系泊安排
2210 Anchors and Chains, Hawse and Chain Pipes
2210 锚与链条,锚链孔与链筒
The vessel will be equipped with two (2) Pool anchors, and connected to studlink chain cable of high tensile steel (56 mm K3) according to the rules of the classification society. The minimum total chain length shall be 577,5m, equally divided over both sides (PS and SB).
根据船级社的规定,每艘船舶配备两个波尔锚,连接到高强度(56mm K3)的横档环链,其总长度为577.5米,均分在左舷和右舷。
Anchors to be stowed in reinforced anchor pockets. A spare anchor has to be provided.
Arrangement of hawse pipes and anchor pockets will be in such a manner that a safe dropping and a proper storing of anchors is guaranteed.
两个锚需装进加固的锚穴里,并有一个备用锚。锚链筒与锚穴的位置安排必须保证抛锚的安全与锚的适当存放。
Hawse pipes to be designed to have sufficient clearance between the bulbous bow and the anchor flukes. The anchor shall fall free at ship’s heel of 3°.
Galvanised, hinged type steel covers will be fitted for the hawse pipes. Canvas covers for the spurling pipes. A washing down system will be installed in the hawse pipes.
锚链筒的设计应确保球型艏与锚爪之间留有足够的余隙;抛锚线以船倾斜度3°下降。
锚链筒配有镀锌的铰式铁盖。锚链筒中安装一个冲洗系统。
2220 Mooring and combined Windlass / Mooring Winch
2220 系泊及起锚机与系泊绞车组合
Mooring and combined Windlass/Mooring W inch:
2 (two) hydraulic (high pressure) driven combined windlass/automatic tension-
mooring winches will be installed on forecastle deck.
Each winch consists of:
One cable lifter with spindle band breakbrake One mooring split drum of the automatic-self-tensioning type, mooringpulls 120 kN
One warping head according to rules Design, traction force and speed of each windlass units according toclassification requirements.
The driving equipment for one windlass consists of:
One hydraulic motor with mounted brake, Hydraulic pump; unit with standstill heating and heat exchanger for cool-ing (by air);
one switch cabinet with standstill heating. One anchor cable stopper of the roller type is provided for each anchorcable.
Additional hook, lashing bar and turn buckle to be provided for stowagein sea condition.
One control stand will be arranged for each winch at the bulwark. Mooring lines have to be provided at the bulwark系泊及起锚机与系泊绞车组合:
在艏艛甲板上安装两套高压的液压驱动起锚机/自动张力绞车。
每个绞车配有:
一座以锭绳制动的起锚机; 一座自动张力式的分筒绞车,系泊绞盘拉力120 kN; 一个符合规定的绞缆筒; 每套起锚机的设计、牵引力及速度符合船级社的要求;每套起锚机的驱动设备包括:
一付安上制动的液压马达; 液压泵,配有静止加热及用作空气冷却的抽热风机; 一个配有静止加热的开关箱; 每条锚链配有一个滚筒式锚链扣; 海况装载所需的额外链钩、拉系杆及松紧螺旋扣; 每个在舷墙的绞车安排一个操纵台; 舷墙必须备有系泊缆。Poop Deck:
2 (two) hydraulically (high pressure) driven automatic tension-mooring winches
will be installed on Poop deck.
The winches will have one mooring split drum of the automatic-self-tensioning
type, mooring pull 120kN
One warping head according to rules
The driving equipment for one winch consists of:
One hydraulic motor, with mounted brake, Hydraulic pump unit with standstill heating and heat exchanger for collingcooling water (LT water) One switch cabinet with standstill heating One control stand will be arranged for each winch.艉艛甲板:
艉艛甲板上安装两个高压的液压驱动有自动张力的系泊绞车。
绞车是自动张力式的分筒绞车,系泊绞盘拉力120 kN;一个符合规定的绞缆筒。
每个绞车的驱动设备包括:
一付安上制动的液压马达; 液压泵,配有静止加热及用作冷却水的换热风机(低温水); 一个配有静止加热的开关箱; 每个绞车安排一个操纵台。本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/js/5_6571155886.html