求ゆず
Hey和」
作词∶北川悠仁
作曲∶北川悠仁
歌∶ゆず
神は仆らの心の中にある
我们的心中存在着神
一つ一つの命の中に
在一个一个生命中
耳を澄ませば 聴こえてくるだろう
侧耳倾听的话 应该能够听得到吧
気付かずにいた生命(いのち)の声を
(他们)在传递的生命的声音
(此句没有出现主语,推测传达的动作行使着为神明们)
见上げた夜空に 君を想うよ
仰望夜空 想起了你
体中に感じる温もり
身体能够感觉得到温暖
どこにいたって 一人じゃないんだ
不论在哪里 (我)都不是一个人
(此句亦没有出现主语,但是从上文看,我觉得主语应该是“我”)
深い悲しみに 泪溢れても
因为这深深的悲伤 即使眼泪溢出
wow… 祈るように 今日も呗う
像祈祷那样 今天也来歌唱
Hey和 この地球(ほし)に生まれ
和平 在这个地球(星球)诞生
Hey和 仆らは出逢えた
和平 我们相逢了
君の为に何が出来るのだろう
为了你我能够做什么呢?
Hey和 绝えない微笑み
和平 不会停止的微笑
Hey和 喜びの呗を
和平 喜悦的歌曲
消せない 明かり 灯し続けてゆく
不会熄灭的灯光 一直持续闪亮着
君がいるから
是因为有你的存在
神は仆らを试し问うのさ
神明是在对我们试着提问呢吧
罪を 过ちを 歴史は缲り返す
罪恶啊 过错啊 历史呀 反反复复
愈えることなく 残る伤迹
无法治愈 留下了伤痕
决して忘れずに 仆ら生きる
绝对不会忘记这些 是我们活着的证明
人は何故にこんなにも苦しみを抱き
人类为什么要抱着这些痛苦不放手呢
全てを夺う争いは今もまだ止まない
想要争夺所有的一切 现在也没有停止
子供たちの笑い声 未来を写す瞳
孩子们的笑声 他们映着未来的眼睛
重ねた手と手を かけがえのない日々
重叠的手与手啊 无法取代的岁月
爱しい…(这是形容词哦,不是名词哦,直译的话是:令人喜爱的)
令人向往啊
どこまで歩けば辿り着けるだろう
无论向哪里前进,都需要摸索不是吗
终わり 始まりを探し求めて
一直在探究着的那些结束与开始
そっと目を闭じ 问いかけてみるんだ
静静的闭上眼睛 试着询问吧
云の切れ间から 差し込む光
从云的间隙中 射出的光芒
Hey和 この地球(ほし)に生まれ
和平 在这个地球(星球)诞生
Hey和 仆らは出逢えた
和平 我们相逢了
君の为に何が出来るのだろう
为了你我能够做什么呢?
Hey和 咲く花のように
和平 像盛开的花朵那样
Hey和 大地は色付く
和平 给大地染上了美丽的颜色
舍てない 希望 守り続けてゆく
无法割舍的希望 让我们继续一直保护着它
愿いを込めて 今 想いは繋がる
把愿望倾注 现在 把心愿连结
いつも 君がいるから
是因为无论何时 你都在的缘故
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/bk/6_6571955685.html