国际歌作者是
歌曲《国际歌》(俄语:интернационал ,法语:Chanson internationale,英语:Internationale)是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成。以下是我帮大家整理的国际歌作者是,欢迎大家分享。
皮埃尔·狄盖特
《国际歌》是1871年由欧仁·鲍狄埃写成的无产阶级的战歌,并用"国际工人协会"的简称"国际"来命名。欧仁·鲍狄埃(1816—1887)是法国工人诗人,巴黎公社的活动家。1816年10月4日鲍狄埃出生在巴黎一个赤贫的工人家庭,青少年时代用诗歌作武器向反动势力斗争。积极参加了1848年法国二月革命和六月起义。1865年加入第一国际,并参加了国际巴黎支部的.领导工作。普法战争期间,他在诗篇中号召人民抗击侵略军,成立"红色的公社"。 1871年巴黎公社成立后,当选为公社委员,保卫公社英勇作战。巴黎公社失败后的第二天,他隐藏在巴黎城郊蒙马特尔工人区一间简陋的顶楼里,写下了《国际歌》的歌词。他在歌词中揭露了资本主义"毒蛇猛兽"吃尽了劳动人民血肉的暴行;阐明了"从来就没有救世主",是劳动群众"创造了人类世界"的历史唯物主义观点;表达了公社英雄们要把"旧世界打个落花流水,要为真理而斗争"的决心;阐述了无产阶级的团结战斗,必然能使"鲜红的太阳照遍全球","英特纳雄耐尔就一定要实现"的伟大真理。欧仁·鲍狄埃贫困一生,于1887年11月6日病逝,葬于拉雪兹墓地。
1888年6月,法国工人作曲家比尔·狄盖特为这首诗歌谱了曲。从此《国际歌》就响彻全世界,激励着各国无产阶级为实现共产主义而奋勇斗争。1902年,俄国人科茨首次将它译成俄文。1944年以前,它为苏联的国家。1920年瞿爽又把歌词从俄文重译,使之准确易唱,广泛流传。
国际歌中文歌词
《国际歌》歌词如下:
起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们,起来,起来!不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!这是最后的斗争,团结起来,到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。这是最后的斗争,团结起来,到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝。
要创造人类的幸福,全靠我们自己。我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼。快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功!这是最后的斗争,团结起来,到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。这是最后的斗争,团结起来,到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。是谁创造了人类世界?是我们劳动群众。一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!
最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉。一旦把它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!这是最后的斗争,团结起来,到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。这是最后的斗争,团结起来,到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。
《国际歌》创作背景:
1871年3月18日,法国工人阶级在巴黎建立世界上第一个无产阶级政权——巴黎公社。5月28日,凡尔赛反动军队攻陷巴黎公社的最后一个堡垒——拉雪兹神父公墓,革命失败。5月30日,凡尔赛作家宣布已经逮捕并枪决巴黎公社的领导者之一欧仁·鲍狄埃。其实,鲍狄埃已经在巴黎革命群众的掩护下,转移到了蒙马特尔区的一位工人家里。
其眼看巴黎公社惨遭镇压,耳闻资产阶级屠杀革命战友的枪声,手抚着打光子弹的枪杆,其心潮澎湃,热血沸腾,脑中孕育一个宏伟的构思。6月1日,鲍狄埃在其所隐蔽的一间破旧不堪的阁楼里,创作《国际歌》的歌词。1887年11月,欧仁·鲍狄埃逝世,其诗歌集《革命歌集》出版,《国际歌》的歌词第一次在这里正式发表。
歌名:国际歌
歌手:唐朝乐队
所属专辑:唐朝 同名专辑
作曲 : Degeyter
作词 : Pottier,萧三
起来,饥寒交迫的奴隶
起来,全世界受苦的人
满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争
旧世界打个落花流水,奴隶们起来
起来,不要说我们一无所有
我们要做天下的主人,这是最后的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现,这是最后的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现,从来就没有什麽救世主
也不靠神仙皇帝,要创造人类的幸福
全靠我们自己,我们要夺回劳动果实
让思想冲破牢笼,快把那炉火烧得通红
趁热打铁才能成功,这是最后的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现,这是最后的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现,最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉
一旦把他们消灭乾净鲜红的太阳照遍全球,这是最后的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现,这是最后的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现,英特纳雄耐尔就一定要实现
扩展资料:
关于瞿秋白传播《国际歌》的记载,主要有:
一是1923年6月20日。中共“三大”最后一天,与会代表到黄花岗烈士墓举行悼念活动,由瞿秋白指挥,大家高唱会议期间刚学会的《国际歌》,“三大”就在《国际歌》声中胜利闭幕。
二是1923年10月10日。上海大学庆祝“双十节”时,他就按自己的译词引吭高歌,唱出了磅礴的气势、激越的感情,深深地感染了与会者。
三是1924年5月5日。马克思诞辰纪念日那天,在上海大学的纪念会上,瞿秋白与任弼时等师生一起唱起了《国际歌》。
四是1924年8月10日。大革命时第一批苏俄军事顾问切列潘诺夫后来回忆说,黄埔军校学员“大多数同志都知道瞿秋白翻译的《国际歌》词”,与他们“不止一次用两国语言一齐高唱《国际歌》”,并说“瞿秋白是把《国际歌》词译成汉语的第一个译者”。
五是1928年7月9日。在莫斯科召开的中共“六大”闭幕,高唱《国际歌》。瞿秋白是会议主要领导者,会议所唱《国际歌》应该是以他所译配为主。
六是1935年6月18日。瞿秋白临刑前唱《国际歌》,是见诸多处记载的,但有说是唱完《国际歌》走向刑场的,有说是唱着《国际歌》走向刑场的;所唱版本,大都说是俄文版,也有说是他自己翻译版的。因此引得传记文学家们演绎出不同的情节。但大多错引了非瞿译的歌词,是不应该的。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/bk/6_6572024934.html