1. 业奇农业网 > 技术 >

some

翻译如下文所示:

some

茶是世界上除了白水之外最受欢迎的饮料。有成千上万种不同类型的茶。所有的茶叶都来自山茶树丛——也被称为茶树。

这种植物的叶子和芽每年都要采摘几次,通常是用手采。采摘后,茶叶被加工成红茶、乌龙茶、绿茶或白茶。红茶是中国在明朝时发明的,是为了在茶叶长途运输时保持新鲜。

由于茶叶需要长途跋涉才能到达英国、加拿大和澳大利亚等地,所以西方人主要喝红茶也就不足为奇。然而,世界上大多数人都喝绿茶。

花草茶的制备方式与普通茶相同,但并不是真正的茶。这是因为它含有草药、水果、香料等,但没有茶树的叶子。要真正成为茶,茶叶必须来自这种植物。所有的茶都天然含有咖啡因,而咖啡因来自茶叶。

抗氧化剂是在一些食物中发现的特性,可以减少你得癌症和心脏病的风险。所有普通茶都有大量的抗氧化剂。低咖啡因茶是经过加工以去除咖啡因的普通茶(通常是绿茶或红茶)。

近年来,有机茶也开始流行。这是来自不使用任何化学品的植物的茶。人们认为它的味道更好,更健康,但有时它的成本比非有机茶高。这是因为农作物的规模往往较小。

原文:

Tea is the most popular drink in the world besides plain water. There are thousands of different types of tea available. All tea comes from the Camellia Sinensis bush--also known as the Tea Plant.?

The leaves and buds of this plant are picked several times a year, usually by hand. After picking, the tea is processed into black tea, oolong tea, green tea or white tea. Black tea was invented in China in the Ming Dynasty as a way to keep tea fresh when it was being transported long distances.?

As tea has to travel a long distance to reach places such as Britain, Canadaand Australia it is not surprising that westerners drink mostly black tea. However, the majority of the world drinks green tea. Herbal tea is prepared in the same way as regular tea but is not really tea.

This is because it contains herbs, fruits, spices, etc., but no leaves from the Tea Plant. To truly be tea, the leaves must come from this plant. All tea naturally contains caffeine, which comes from the tea leaves.?

Antioxidants are the properties found in some foods that reduce your risk of getting cancer and heart disease. All regular tea has a lot of antioxidants. Decaffeinated tea is regular tea (usually green or black) that has been processed to remove the caffeine.?

In recent years, organic tea has become popular, too. This is tea that comes from plants that have been grown without the use of any chemicals. People believe that it tastes better and is healthier but sometimes it costs more than non-organic tea.?

This is because the size of the crops is often smaller.

印度是世界上种植和出口茶叶的大国之一,排名位于中国之后,斯里兰卡之前。印度出口的茶叶9成以上是红茶,这点与中国不同,中国出口的茶叶以绿茶为主。由于在地理位置上印度在南亚,所以又有南红北绿一说,指的就是中国以生产和出口绿茶为主,印度以出口红茶见长。印度有很多地方适合种植茶叶, 其中,最著名的就是Darjeeling(大吉岭)和Assam (阿萨姆)。阿萨姆是世界上最重要的红茶产地之一,印度茶叶的80%产自阿萨姆地区。而大吉岭则是世界上最好的红茶产地,占印度红茶总产量的2%。 印度虽然是红茶生产和出口最多的国家,但其茶种却源于中国。印度虽也些有野生茶树,但是印度人不知种茶和饮茶,只有到了1780年,英国和荷兰人才开始从中国输入茶籽在印度种茶。现今,最有名的红碎茶产地阿萨姆。即是1835年由中国引进茶种开始种茶的。中国专家曾前往指导种茶制茶方法,其中包括小种红茶的生产技术。后发明了切茶机,红碎茶才开始出现,成了全球性的大宗饮料之一。在美国茶叶专家威廉·乌克斯(W. H. Ukers)所著《茶叶全书》中有不少这方面的记载。 印度不但是茶叶的生产和出口大国,印度本身也是茶叶的消费大国,当然主要消费的也是红茶。印度的很多公司和家庭有喝下午茶的习惯,印度曾创造了四万人同时喝下午茶的吉尼斯世界纪录。在印度旅游期间,好客的印度主人,通常会在招待过你冷(冰)水之后问茶。茶是煮好的热红茶,加过奶和糖,甚至有些主人喜欢加些丁香、肉桂或豆蔻等香料。味道浓香,完全不同于简单的袋泡红茶。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/js/5_6571100392.html