火影疾风传片头曲《青鸟》的歌词翻译过来大致是什么意思?
如果振翅高飞
我说过我不会回来
目标是那
蔚蓝的 蔚蓝的 天空
还没记住那份悲伤
就开始了解到了苦闷
怀著对你的这份感情
现在化作千言万语
从未知的世界的梦中醒来
展开翅膀 飞向天空
如果振翅高飞
我说过我不会回来
目标是那
洁白的 洁白的 云朵
如果能够穿越
我知道能够找到
竭力摆脱
向那蔚蓝的天空飞去
向那蔚蓝的天空飞去
向那蔚蓝的天空飞去
用仿佛爱之回忆尽头的声音
打破锈迹斑斑的旧窗户
厌倦了过去 那就抛弃吧
已经再也不能回头
剧烈的心跳与呼吸共鸣
踢开这扇窗 飞向天空
如果奋力奔跑 我说过一定会做到
吸引我的是那 遥远的 遥远的 声音
即使看不清楚 只要握住你的手
追寻的是那 蔚蓝的 蔚蓝的 天空
渐渐坠落的时候 我虽然也明白
可是即使如此 也要继续追寻光明
如果振翅高飞
我说过我不会回来
寻找的是
洁白的 洁白的 云朵
如果能够穿越
我知道能够找到
竭力摆脱
向那蔚蓝的天空飞去
向那蔚蓝的天空飞去
向那蔚蓝的天空飞去
求火影主题曲 火影忍者 - 青鸟 的歌词和罗马音
青鸟 TV动画[火影忍者 疾风传]第三季片头曲 ■作词:水野良树 ■作曲:水野良树 ■编曲:江口亮 ■演唱:いきものがかり (生物股长) 歌词信息来自于<动感新势力> 飞翔(はばた)いたら もとらないと言(い)って habata i tara motorana i to ii te 目指(めざ)したのは 苍(あおい)苍(あおい)あの空(そら) mezashitanowa a o i a o i anosora “悲(かな)しみ”はまだおぼえられず kanashimi wamada o bo e rarezu “切(せつ)なさ”は今(いま)つかみはじめた setsunasawa i matsukamihajimeta あなたへと抱(いだ)く この感情(かんじょう)も manataheto i daku konokannjyo u mo 今(いま)“言叶(ことば)”にかわっていく i makotobanikawate i ku 未知(みち)なる世界(せかい)の 游迷(ゆめ)からめざめて michinaru sekaino yumekara mezamete この羽根(はね)をひろげ 飞(と)び立(た)つ konohanewohiroge tobitatsu 飞翔(はばた)いたら もとらないと言(い)って habata i tara motorana i to i te 目指(めざ)したのは 白(しろ)い 白(しろ)いあの云(くも) mezashitanowa shiroi shiroi anokumo 突(つ)き拔(ぬ)けたら みつかると知(し)って tsukinuketara mitsukarutoshiite 振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)いあの空(そら) hurikiruhodo a o i a o i a nosora 苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら) a o i a o i a nosora 苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら a o i a o i a nosora 爱想(あいそ)つきたような音(おとで) aisotsukitayounaotode さびれた古(ふる)いまぢは坏(こわ)れた sabiretahurui mazawakowareta 见饱(みめ)きたカゴは ほら拾(す)ててうく mimekitakagowa horasutete u ku 振(ふ)り返(かえ)ることはもうない hurika e rukotowamo u nai 高鸣(たかな)る鼓动(こどう)に呼吸(こきゅ)を共鸣(あつ)けて takanaru kodo u ni kokyuo atsukete このまどを蹴(け)って 飞(と)び立(た)つ konomado o kete tobitatsu かけ出(だ)したら 手(て)にできると言(い)って kakedashitara tenidekiruto i te いざなうのは 远(とお)い远(とお)いあのこえ i zana u nowa to o i to o i a no koe 眩(まぶ)しすぎた あなたの手(て)も握(にぎ)って mabushisugita a natano temonigite 求(もと)めるほど 苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら) motomeruhodo a o i a o i a nosora 坠(お)ちていくと わかっていた o chite i kuto wakaate i ta それでも光(ひかり)を追(お)いつづけていくよ soredemo hikario o i tsuduketeikuyo 飞翔(はばた)いたら もぢれないと言(い)って habata i tara mozarena i to ii te 探(さが)したのは 白(しろ)い白(しろ)いあの云(くも) zagashitanowa shiro i shiro i a nokumo 突(つ)き拔(ぬ)けたら みつかると知(し)って tsukiunketara mitsukarotoshiite 振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)いあの空(そら) hurikirohodo a o i a o i a nosora 苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら) a o i a o i a nosora 苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら) a o i a o i a nosora 当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头 我们向往的目标 是那湛蓝湛蓝的天空 不曾真正理解"悲伤"的滋味 却已开始探索"痛苦"的含义 就连心中这份对你的感情 如今也即将渐渐凝聚成"话语" 从对未知世界的痴迷中豁然觉醒 舒展双翅 飞向八篇广阔的天空 当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头 我们飞往的方向 是那雪白雪白的流云 当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在 挣脱一切的来源 飞向那片湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空 随着一声仿佛诉说厌倦的声响 早已腐锈的陈旧门栓哐当落地 让我们舍弃这早已看够的鸟笼 从此以后再也不必回头 让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响 舒展双翅飞离这个囚禁的牢笼 当迈出步伐之际 请相信有志者事竟成 遥远彼方的呼唤 那是在邀请我们前往 面对刺眼的阳光 我愿紧紧握住你的手 跟随心中的渴求 飞翔那片湛蓝的天空 早已明白 我们终有一天会从蓝天坠落 尽管如此 我也要继续追寻光芒的所在 当展翅飞翔之际 请你明白已无法回头 我们寻觅的目标 是那雪白雪白的流云 当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在 愿挣脱一切束缚 飞向那片湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空
火影青鸟日文歌词
飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って 目指したのは 苍い 苍い あの空 “悲しみ”はまだ覚えられず “切なさ”は今つかみはじめた あなたへと抱く この感情も 今“言叶”に変わっていく 未知なる世界の 游迷(ゆめ)から目覚めて この羽根を広げ 飞び立つ 飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って 目指したのは 白い 白い あの云 突き抜けたら みつかると知って 振り切るほど 苍い 苍い あの空 苍い 苍い あの空 苍い 苍い あの空 爱想尽きたような音で 锖びれた古い窓は壊れた 见饱きたカゴは ほら舍てていく 振り返ることはもうない 高鸣る鼓动に 呼吸を共鸣(あず)けて この窓を蹴って 飞び立つ 駆け出したら 手にできると言って いざなうのは 远い 远い あの声 眩しすぎた あなたの手も握って 求めるほど 苍い 苍い あの空 坠ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ 飞翔(はばた)いたら 戻らないと言って 探したのは 白い 白い あの云 突き抜けたら みつかると知って 振り切るほど 苍い 苍い あの空 苍い 苍い あの空 苍い 苍い あの空
歌词中文翻译
当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头 我们向往的目标 是那湛蓝湛蓝的天空 不曾真正理解“悲伤“的滋味 却已开始探索“痛苦“的含义 就连心中这份对你的感情 如今也即将渐渐凝聚成“话语“ 从对未知世界的痴迷中豁然觉醒 舒展双翅 飞向那片广阔的天空 当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头 我们飞往的方向 是那雪白雪白的流云 当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在 挣脱一切的束缚 便能迎来湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空 随着一声仿佛诉说厌倦的声响 早已腐锈的陈旧门栓哐当落地 让我们舍弃这早已厌倦的鸟笼 从此以后再也不必回头 让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响 舒展双翅 飞离这个囚禁的牢笼 当迈出步伐之际 请相信有志者事竟成 遥远彼方的呼唤 那是在邀请我们前往 面对刺眼的阳光 我愿紧紧握住你的手 跟随心中的渴求 飞翔那片湛蓝的天空 早已明白 我们终有一天会从蓝天坠落 尽管如此 我也要继续追寻光芒的所在 当展翅飞翔之际 请你明白已无法回头 我们寻觅的目标 是那雪白雪白的流云 当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在 愿挣脱一切束缚 便能迎来湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空 那片湛蓝湛蓝的天空
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/bk/6_6572043857.html