文言文怎么说当地人
1. 文言文翻译
晋永嘉年间发生动乱,郡和县都没有固定的领导者,强弱势力互相攻伐.宜阳县有个姓彭名娥的女子,家里父母兄弟十来口人被长沙的贼寇所杀.当时彭娥背着器皿去溪边打水,听到贼来了,赶紧往家里跑,正好看见墙壁倒塌,非常伤心.于是她与贼相搏斗,被贼给绑起来了,贼寇把她推到溪边要把她给杀了.溪边有座大山,山壁高数十丈,彭娥对天大呼道:苍天啊,你真的有神明吗?我犯了什么大错,竟然给我这种惩罚?!.彭娥向山跑去,山突然从中间分开数丈,路变得平坦如磨刀石,那帮贼寇也跟着跑进山里去了,山崩塌合并如初,群贼被乱石压死,彭娥也消失了.彭娥打水用的器皿化为了一个形状像鸡的石头.于是当地人把这座山叫石鸡山,这个水潭叫女娥潭。
古肃慎国,在京都东北万里左右,东面和北面都达到了海边。肃慎国南边有座山叫做白山,鸟兽草木都是白色的。当地人住在山林的空隙处,由于当地土地极为寒冷,所以他们常掘洞穴而居住,以深洞为好,最深的要接数个梯子才能上下。当地人养猪,吃猪肉,用猪皮做衣服,冬天的时候用猪油涂在身上,厚度可达数厘米,用来抵御风寒。当地人以臭和不干净为好的,把厕所建在村子的中央,周围建起住房居住。当地人大多勇敢有力,善于射箭。射箭用的弓长度达到四尺左右,就像弩箭一样,箭是用楛树做的,长一尺八寸,用青色的石头作为箭头。在丧葬的时候用交木做棺椁,杀猪放在椁上,富裕人家有数百只,贫穷的要数十只,作为死去的人的粮食。在上面覆上土,用绳子拴住椁,绳头要伸出地面,用酒去浇灌绳子,一直到绳子腐烂方才罢休,(跟中国不同的是他们)并不去四时祭祀。
一点粗浅的翻译希望对楼主有所帮助、。
3. 求古文翻译大将军凤因此推荐金城郡人司马陈立当牂柯得太守。
陈立是临邛人,做过连然县长史和不韦县的县令,当地的土族害怕他。当陈立到了牂柯,告诫夜郎人王兴,王兴不甩他,陈立请求立即诛杀他。
没有告诉王兴,于是带着个人出县城,到达兴国且同亭,召王兴。王兴带领数千人到且同亭,带着几十个人当地人进去见陈立。
陈立数次斥责王兴并杀了他。当地人说:陈将军杀了他,为民除害,我愿意出去告诉众将士。
当地人拿着王兴的头示众,于是王兴带来的数千人放下兵器投降,钅句町王禹、漏卧侯俞害怕了,缴纳小米千斛和牛羊犒劳陈立的士兵。陈立回郡县里,王兴的岳父翁指和王兴的儿子邪务收拾残兵,胁迫旁边的二十二个城邑反叛。
到冬天,陈立奏请朝廷招募当地人与都尉长史合作攻打翁指等人。翁指据守险要修筑堡垒,陈立实用奇兵断了他的粮道,使用反间计诱惑他的部众。
都尉万年说 :“老不打仗,犹豫不决,军费不够用。”引兵独自进攻,失败,到达陈立的营地。
陈立大怒,叱责不下阻挡都尉不让回营。都尉又站,陈立派兵就都尉。
当时天大旱,陈立断绝了翁指的水道。翁指手下当地土族斩杀翁指,拿着翁指的首级投降。
陈立平定西南后,班师京城。赶上巴郡有盗贼,又任命陈立为巴郡太守,工资官位是二千石,封为左庶长。
后来调任天水太守,规劝百姓务农纺织,朝廷为此,赐金四十斤。后来进入军队当曹卫将军、护军都尉,死于任上。
一点一点翻译的,希望采纳。
4. 文言文翻译原发布者:nilupar2002
151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。”译文:狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”152.文言文《沈沌子多忧》的翻译沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿
5. “句子”用文言文怎么说翻译 王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经了。”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都了!”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。 ~~~~~~~~~~~~ 出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!” 释义:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的儿子 子敬:王献之 字子敬 王羲之的儿子 亡:去,不存在。
都:总,竟。了(liǎo):完全。
舆(yú):轿子。调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念者的悲痛心情。 典故: 王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。
徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有一天,家里失火。徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出。
一天半夜,他们家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走。王献之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,就把它留下来吧。”
小偷一听,惊慌地逃跑了。他们兄弟俩常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高。
有一晚,两人一起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,所以献之赞赏他。徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那样傲世呢!”长卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是很不容易的,所以徽之说他傲世。
后来,王徽之任黄门侍郎(皇帝身旁的侍从官),因不习惯宫廷那一套十分拘束的生活,就辞职回家。说也巧,他回家没多久,居然和王献之同时生起病来,而且两人的病都不轻。
当时有个术士(看相占卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代替他,把自己的余年给他,那么将的人就可活下来。”徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先好了。”
术士摇摇头:“代人去,必需自己寿命较长才行。现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多久,献之去世。
徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地坐着。他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子。
但调了半天弦,却总是调不好。他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡。”
意思是说:“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!” 王徽之因极度悲伤,没多久病情转重,过了一个多月也了。后来,人们就用“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念者的悲痛心情。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!转转请注明出处:https://nongye.s666.cn/js/5_6571049845.html